۱۴۰۴ اسفند ۲, شنبه

زمان لەگوێن توانایی زەینی و مەکۆی دەرخستنی حەقیقەتێکی سەربەخۆیانە

شاهۆ حوسێنی

بەڕێزان و خۆشەویستان، سڵاوتان لێبێت. ڕۆژی جیهانیی زمانی دایک لە هەموو دڵسۆزانی گەل و نیشتمانی کورد و کوردستان پیرۆز بێت. ئەمڕۆ هاتووینەتەوە خزمەتتان لە ڕۆژی جیهانیی زمانی دایک تا وەڵامی ئەم پرسیارە گرنگانە بدەینەوە کە لە ڤیدیۆکەی پێشتردا خستبوومانە ڕوو.

کاتێک ئێمە باس لە زمان دەکەین، کاتێک ئێمە وشەی زمان یان چەمکی زمان بەکار دەبەین، لە ڕاستیدا دوو ساحە یان دوو مەبەستمان هەیە. یەکەم، زمان لە جێی ئاخافتن، نووسین، واتە کۆگشتییەک لە وشەکان و چەمکەکان کە لە نێو چوارچێوەی نەزمێکی دەستووریدا بۆ پەیوەندیگرتن و بۆ گەیاندنی مانا و مەفهووم کەڵکی لێ وەردەگیرێت.

بەڵام لەو گرنگتر، لەو بەربڵاوتر و لەو باڵاتر، زمان بە مانای توانایەکی زەینیی مرۆڤەکانە. کە لەودا وەک فۆرماسیۆنێک، وەک چوارچێوەیەک و فۆنداسیۆنێک، ئاگاهی، شعوور، دەرک، فام، عەقڵ و زەین بەرهەم دێت. کاتێک سوژەی کوردی، مرۆڤی کوردی، تاکی کوردی لە نێو کۆمەڵگەیەکی کوردی و لە کوردستاندا لەگەڵ سوژەگەلی کوردیی تر دەکەوێتە پەیوەندی و ئیڕتیبات، و لەگەڵ سروشتی کوردستان، لەگەڵ دیاردە کولتووری و کۆمەڵایەتییەکانی ژینگەی کوردستان دەکەوێتە پەیوەندی و تەعامول، توخمەکان و عونسورەکانی ژینگەی سروشتی و کولتووری و کۆمەڵایەتی وەردەگرێت، عەقڵێک، ئاگاهیەک، فامێک، دەرکێک بەرهەم دێت.

کە بەرهەمی تێگەیشتوویی سەربەخۆیانەی مرۆڤی کوردییە. کە لێکەوتەی سەربەخۆیانەی سوژەڤانیی مرۆڤی کوردییە. لێرەدا دەتوانین بڵێین زمانی کوردی دەردەکەوێت، کاتێک ئاگاهی کوردانە، فامی کوردانە، تێگەیشتنی کوردانە، عەقڵی کوردانە و زەینی کوردانە دەردەکەوێت. واتە فۆرمێک لە ئاگاهی، فۆرمێک لە شعوور، کە بەرهەمی تەعامولی سوژەی کوردی لەگەڵ ژینگەی ژیانی کوردستان و خۆیەتی.

کەوابوو زمان باڵاتر لە نووسین، باڵاتر لە ئاخافتن، توانایەکی زەینییە. شعوورێک، ئاگاهیەک، دەرکێک، فامێک کە دەرەکی نییە، کە بەرهەمی سەپاندنی هێزێکی دەرەکی و هەژموون نییە. بۆ وێنە کاتێک فارسەکان شناسێک بەرهەم دەهێنن، هەوڵ دەدەن ئاگاهیەک بە کوردەکان بسەپێنن. کوردەکان ئێرانیین، ئێرانیی ئەسیلن، مەرزدارانی غەیورن. یان لە دەرەوەی ڕەچەڵەک، ئاگاهی و فامێکی ئایینی لە کوردستان هەوڵی پەرە و هەژموون دەدات. کورد وەک موسڵمان بەشێک لە ئوممەتی واحیدەی ئیسلامییە، زمانی بەهەشتی و زمانی جیهانیی تر زمانی عەرەبییە. ئەمانە فۆرمێک ئاگاهی دەرەکین، فۆرمێک ئاگاهی ناکوردانەن کە هەوڵ دەدەن بوونێکی دەستکرد و بەرسازتە لە کورد بەرهەم بهێنن.

ئەمە شناسێکی دەرەکی و دەستکردە، ناکوردانەیە. بەڵام کاتێک مرۆڤی کورد، کە سوژەی کورد لە تەعامول لەگەڵ ژینگەی کوردستان، توخم و عەناصری ژیان و ژینگەی کۆمەڵایەتی و کولتووری و سروشتیی کوردستان وەردەگرێت، و لە پەیوەندی لەگەڵ سوژەی کوردیی تر، لە ئیڕتیباتێک و پەیوەندییەکی ئینتەرسۆبژێکتیڤدا، فۆرمێک لە فام، ئاگاهی، دەرک و شعوور بەرهەم دەهێنێت، ئەمە دەبێتە زمانێکی کوردانە.

ئێمە پێویستە بە زمانی کوردانە، واتە ئاگاهی و شعوور و دەرکێکی کوردانەوە پەرە بە خۆمان بدەین. بەو جۆرەی کە هایدیگەر بە دروستی ئاماژە بەوە دەکات کە زمان ماڵ و بێشکە و بناوانی هەستی و وجودە. کێشەی ئێمەی کورد کێشەیەکی ئۆنتۆلۆژیکە لەگەڵ فارس، لەگەڵ عەرەب، لەگەڵ تورک. ئەوان هەوڵ دەدەن بوونێکی پلە دوو و دەستی دوو لە خۆیان بەرهەم بهێنن. ئێمە دەخوازین بوونێکی پلە یەک و دەستە ئەوەڵ لە خۆمان بۆ خۆمان بەرهەم بهێنین. و ئەمە ناگونجێت مەگەر لە ڕێی زمان، بە مانای توانای زەینی بۆ بەرهەمهێنانی فام، ئاگاهی، دەرک، شعوور، عەقڵ و زەینی کوردانە.

ئێریک فرۆم بە دروستی دەڵێت: مرۆڤێک کە نەتوانێت بۆ خۆی بێت، کە ئاگاهی، شعوور، دەرک، فام، عەقڵ و زەینی خودانە بێت، بۆ خۆی بەرهەمی هێنابێت، مرۆڤێکی کۆیلەیە و هیچ کات ڕەنگی ئازادی نابینێت. ئەگەر سوژەی کوردی، ئەگەر کورد و ئەگەر کوردستان دەخوازێت ئازاد بێت، دەخوازێت سەربەخۆ بێت، لە ڕێی زمانەوە ئەمە دەگونجێت. زمانی کوردانە بە مانای فام، ئاگاهی، دەرک، شعوور، عەقڵ و زەینی کوردانە.




 

دیالکتیک‌ سوبژکتیویتە و گسست از ابژه‌گی در بستر زبان















شاهو حسینی

 

در تاریخ فلسفه، زبان همواره میان دو قطب در نوسان بوده است: (ابزاری برای ارتباط و انتقال پیام) یا (ساحتی برای خلق معنا و گشودگی هستی). در بستر تلاقی زبان‌ها در جوامع تحت سلطه، زبان از یک پدیده زبان‌شناختی صرف خارج شده و به یک میدان تقابل هستی‌شناختی تبدیل می‌شود. مسالە بااهمیت در این رویارویی، تنها تفاوت میان ساختار واژگان یا فونتیک نیست، بلکه درهم‌تنیدگی دو منطق نمادین است که هر یک شیوه‌ای از نگریستن، اندیشیدن و بودن را خلق می‌کنند. زبان مادری در این چارچوب، نه یک ‌ابزار مکانیکی برای مخابره پیام، بلکه افقی بنیادین برای گشودگی جهان است. بەزبانی دیگر (زبان خانه‌ی هستی است)، بنابراین انسان کورد نیز تنها در خانه‌ی زبانی خود می‌تواند به عنوان یک هستی مستقل ظهور کند. خارج از این خانه، او بی‌خانمانی است که مجبور است در ویرانه‌های معنایی دیگری پرسه بزند.

دیالکتیک سوژه و ابژه: از شیء‌وارگی تا فاعلیت

در سنت دیالکتیک، رابطه خدایگان- بنده یا شبان-رمگی نشان می‌دهد که چگونه یک طرف تلاش می‌کند طرف دیگر را به ابژه یا شیء تبدیل کند تا از او اعتراف به برتری بگیرد. در بستر سیاسی ایران، زبان فارسی نیز بە همین منوال نە صرفا به عنوان یک رسانه، بلکه به عنوان یک ماشین ابژه‌ساز عمل کرده است. ابژه‌گی‌در اینجا وضعیتی است که در آن فرد کورد، فاقد (مشروعیت و حق‌خودبنیادی)است. او موجودی است که توسط (دیگری فارس) توصیف می‌شود، تاریخش توسط او نوشته می‌شود و حتی هویتش به عنوان یک (خرده‌فرهنگ) در ذیل یک کل تحمیلی تعریف می‌گردد. گسست از این ابژه‌گی، لحظه‌ای است که فرد کورد آگاهانه دست به نفی این تعاریف می‌زند. و این نفی، از طریق زبان آغاز می‌شود؛ زبانی که اجازه نمی‌دهد فرد به یک (نسخه دست‌دوم) از دیگری تبدیل شود.

زبان مادری: شبکه ارزش‌ساز و افق خودبنیادی

زبان کوردی برای فرد و جامعه، تنها مجموعه‌ای از واژگان برای رفع نیازهای زیستی نیست. این زبان یک (نظام سازمان‌دهنده) است که جهان اجتماعی را بر پایه (سوژه کوردی) گرد هم می‌آورد. آنچکە در زبان اتفاق می‌افتد عبارتند از:

خلق آگاهی مستقل: آنچه در زبان مادری تولید می‌شود، صرفا توانایی تکلم نیست، بلکه شیوه‌ای از درک و فهم است که به ذهن مستقل فرد فرم می‌دهد.

هنجارآفرینی: زبان کوردی حامل کدهایی است که ارزش‌های اخلاقی و کنش‌های اجتماعی را بازتعریف می‌کند. وقتی اصطلاحاتی نظیر (مقاومت) یا (آزادی) در بستر زبان مادری ادا می‌شود، حامل و ناقل عناصر تاریخی و آنتولوژیک هستند، که در ترجمه‌ی آن به زبان سلطه، کاملا فرو می‌ریزد.

امکان (با هم بودن): زبان، بستری برای زیستن و (بودن سوبژەها)را فراهم می‌کند. این بودن، نه یک ادغام اجباری، بلکه یک هم‌افزایی ارگانیک میان اعضای یک جامعه است که حول محور نظام معنایی مشترک می‌چرخند.

خشونت نمادین و استعمار ذهنی (امپریالیسم زبانی)

مفهوم  (خشونت نمادین) در واقع نمایانگر؛ نوعی از قدرت است، که فیزیکی نیست اما چنان در ذهن نفوذ می‌کند که فرد تحت سلطه، فرودستی خود را به عنوان یک (امر طبیعی) می‌پذیرد. زبان فارسی در ایران، دقیقا همین نقش را ایفا کرده است. امپریالیسم زبانی فارس، با درونی‌سازی هویت و بودنی برساخت، تلاش می‌کند تا فرد کورد را مطیع  کند. در این فرآیند، زبان فارسی به عنوان زبان (تمدن)، (پیشرفت) و (رسمیت) نمایاندە می‌شود و زبان کوردی به حاشیه، به پستو و به ساحت (ناکارآمدی) رانده می‌شود. این یک عمل کلونیالیستی (استعمارگرانە) است؛ اما نه استعمار خاک، بلکه استعمار ذهن. اگر زبان مادری از دست برود، فرد دیگر قادر نخواهد بود، جهان را از دریچه منافع و هستی خود ببیند؛ او جهان را همان‌گونه می‌بیند که (اشغالگر ذهنی) برایش ترسیم کرده است.

زبان به مثابه بستر مبارزه و هژمونی‌زدایی

زبان از طریق برخورد انتقادی با فهم و آگاهی زبانی اشغالگر، بستری فراهم می‌کند برای مقاومت. این مقاومت، تنها یک کنش سیاسی در خیابان نیست، بلکه یک (مقاومت نمادین) در لایه‌های عمیق روان‌شناختی است.

وقتی فرد کورد اصرار دارد به زبان خود بیاندیشد، بنویسد و خلق کند، او در واقع در حال انجام یک کنش هژمونی‌زداییانە است. او با این کار، درونی‌سازی نمادین فارس‌ها را با کنشی سلبی می‌زداید و هویت خود را با کنشی ایجابی، بازآفرینی می‌کند. از همین‌جاست که سوژه کوردی ظهور می‌کند؛ فاعلی که در میان مرزهای نظام معنایی خود، مجال‌هایی متفاوت و گسترده برای (بودن) خلق می‌کند. این سوژه، هژمونی فارس را نه فقط به چالش می‌کشد، بلکه در ساحت معنایی، آن را دچار شکست می‌سازد.

 زبان سرمایه فرهنگی یا هستی فلسفی؟

بسیاری به اشتباه زبان را تنها یک سرمایه فرهنگی یا یک ابزار میانجی برای ارتباط می‌بینند. اما حقیقت این است که زبان، جهانی ذهنی و فلسفی است که بودن و هستی در آن خلق و ظهور می‌یابد. عقب راندن زبان فارسی در مناطق کردنشین، تنها به معنای حذف یک زبان بیگانه نیست؛ بلکه به معنای عقب راندن یک ایدئولوژی امپریالیستی است. چرا که هر واژه فارسی که به زور در ساختار ذهنی کورد جایگزین می‌شود، بخشی از آن ایدئولوژی را با خود حمل می‌کند. بنابراین، صیانت از زبان کوردی، صیانت از یک امکان زیستن متفاوت است؛ زیستنی که در آن انسان کورد، نه یک نسخه بدل، بلکه اصیل‌ترین روایت از خویشتن است.

کلام پایانی

دیالکتیک سوژه و ابژه در بستر زبان نشان می‌دهد، که هویت نه در عزلت و انزوا، بلکه در تلاقی و اصطکاک تولید می‌شود. سوژه کوردی در اصطکاک با زبان سلطه است که به خودآگاهی می‌رسد. او می‌فهمد که برای بودن، باید نفی کند؛ نفی آن تصمیمی نانوشته که قصد داشت او را به یک ابژه مصرفی در بازار هویت ملی تحمیلی تبدیل کند.

بی‌گمان، گسست از ابژه‌گی، لحظه‌ی شکوهمند بازپس‌گیری اختیار است. فرد کورد با ایستادن در ساحت زبان مادری، اعلام می‌کند که دیگر(دیگری) نیست؛ او خود (من) است. فاعلی است که تاریخش را نه با الفبای تحمیلی، بلکه با منطق نمادین خود می‌نگارد. این گسست، فراتر از یک تغییر زبانی، یک انقلاب هستی‌شناختی است که پایان دوران انقیاد و آغاز عصر سوبژکتیویته‌ی مستقل کوردی را نوید می‌دهد.

 

 

منبع: دیالکتیک سوبژکتیویته و گسست از ابژه‌گی در بستر زبان

۱۴۰۴ اسفند ۱, جمعه

دیالێکتیکی سوژەیی و دابڕان لەئۆبژەیی لە بەستێنی زماندا

 












شاهۆ حوسێنی

لە بەستێنی پێک‌گەیشتنی زمانەکاندا، دیاردەی گرینگ بەتەنیا جیاوازی نێوان پێکهاتەی وشەکان نیە، بەڵکە تێکهەڵچوونی دوو لۆژیکی هێمایە کە هەرکام شێوازێک بیننین، بیرکردنەوە و بوون دەڕەخسێنن. زمانی دایکی لەم چوارچێوەیەدا، نە کەرەسەیەکی میکانیکی بۆ گەیاندن و راگواستنی پەیام و هەواڵ، کە ئاسۆیەکەی بنەڕەتی کراوەیی جیهان و بەستێنی خوڵقان ودەرکەوتنی بوونێکی سەربەخۆی خۆبنیادنەرە. کەواتە دەشێ بگوترێ ئەوەی لەم ناوەدا بەرهەم دێت، تەنیا تۆانایی زمانی بەشێوەیەکی ڕواڵەتی نیە، بەڵکە شێوازەێک لە تێگەیشتن و فام و ئاگاییە کە فۆڕم دەدا بە زەینی سەربەخۆی تاک.

لەڕاستیدا، زمان هیچ‌کات دیاردەیەکی پەسیڤ نیە، بەڵکە نیزامێکی ڕێکخەرە کە جیهانی کۆمەڵایەتی لەسەر بنەمای تاکی سوبژە و بەشێوەی بەستێنێکی خاوەن مەجالی پێکەوە بوون و ژیان لێک کۆدەکاتەوە. هەر بۆیەش زمانی کوردی بۆ تاک و کۆمەڵگای کوردی بەتەنیا کۆگشتیەک لە وشەکان نیە، بەڵکە ڕایەڵێکی لێک‌جیاکەرەوە، بەها و نۆڕم‌خوڵقێن و مەجالی دەرکەوتنی کردەی سەربەخۆیە.

زمانی دایکی هەڵبەتە کە بەستێنی بەربەرەکانی و بەرخۆدانیشە، بەستێنی دەرکەوتنی هێز و قودڕەتیشە، جیهانێکی خوڵقێنەری مانا و حەقیقەتیشە، زمان لەڕێی هەڵسووکەوتی سەلبی لەگەڵ فام و ئاگایی و زەینی زمانی داگیرکەر، بەستێنێکە بۆ بەربەرەکانی لەگەڵ ئەمپریالیسمی فارس و زمانی فارسی وەک بەستێنی و جیهانی کۆت‌کردنی کورد و بەکلۆنی کردنی تاک و کۆمەڵگای کوردیە، واتە ئەگەر زمانی فارسی لەڕێی تووندوتیژی هێمایی لەڕێی دەروونی‌کردنی شووناس و بوونێکی دەسکرد و ناکوردانە، حەولی ملکەچ‌کردن و گوێ‌ڕایەڵ‌کردنی کورد دەدات، ئەوا زمانی کوردی دەبێتە بستێن وە جیهانی بەرخۆدانی هێمایی بۆ سڕینەوەی ئەم دەروونی‌کردنە هێماییە فارسەکان.

ئا لێرەڕایە کە  تاک و مرۆڤی کوردی لە ئۆبژەڤانی دادەبڕێت و لەهەناوی زمانی‌کوردیدا و لەریی دەرخستنی سوژەی کوردی و سوژەیی، هێژمۆنی فارس تووشی نوشوت دەکات.

کەوابێ زمان تەنیا سەرمایەیەکی کلتووری نیە، بەڵکە جیهانێکی زەینی و فەلسەفیە کە: بوون، هەستی و وجوودی تیا دەخوڵقێت و دەردەکەوێت، بۆیەش پاشەکشە بە زمانی فارسی لەدەست‌دانی سەرمایەیەکی کلتووری و کەرەسەیەکی نێوەندگیری پێوەندی نیە، بەڵکە پاشەکشە بە ئایدۆلۆژی ئەمپریالیستی فارسە.

لەئاکامدا دەشێ بگوترێ کە دیالێکتیکی سوژەیی و ئۆبژەیی لە بەستێنی زماندا دەریدەخات: کە شووناس نە لە عوزلەت و دوورەپەرێزیدا کە لەتێکهەڵچووندا بەرهەم دێت، سوژەی کوردی لەناو بەستێنی زمانی کوردیدا بکەرێکە کە لەناو سنوورەکانی نیزامیی ماناکاندا مەجال گەلێکی جیاواز و فراوان بۆ بوون دەخوڵقێنێت. بێ‌گومان دابڕان لە ئۆبژەیی، چرکەساتی نەکۆڵی لە بڕیارێکی نەنووسراوە کە بەتەما بوو تاکی کورد بکاتە نوسخەی دەستی دووی ئەوی‌تری فارس.

 


گتو و بێژێک لەتەک ڕۆژهەڵات تی‌ڤی

 

پرسیار: بەڕێز شاهۆ حوسێنی، شڕۆڤەکاری سیاسی لە وڵاتی ئەڵمان، لەم بەشەی بەرنامەکە لەگەڵمان دەبن. کاک شاهۆ ئێوارەت باش و بەخێر بێیت بۆ بەرنامەی زیاتر لە هەواڵ. چەند ڕۆژێک تێپەڕ دەبێت لە خولی دووهەمی دانوستانەکانی نێوان کۆماری ئیسلامی ئێران و ئەمریکا، بەڵام ئێستا ترەمپ ئەمڕۆ وتوویەتی کە من ماوەیەکی دە ڕۆژەم دیاری کردووە. سەرەتا چۆنی دەبینیت خودی پرسەکە، دانوستانەکان؟ پێت وایە ئەمە هەر لە درێژەی هەمان دانوستانەکانی پێشترە؟

 

وڵام: ئەوەی واقیعیەت بێت، کۆماری ئیسلامی لە ماوەی زیاد لە یەک دەیە لەو بابەتەی کە بەرنامە و گەڵاڵەی ناوەکیی نیزامی ئێران بەرەو ئەتۆمیزەکردنی سیستەمی نیزامی ئێران تێپەڕیوە و ئێستا ڕۆژئاواییەکان لەوە تێگەیشتوون کە ئێرانییەکان بەتەمای دەستڕاگەیشتن بە چەکێکی ناموتەعاریفن. بەردەوامیی دانوستانەکانی کۆماری ئیسلامی لەگەڵ ڕۆژئاواییەکان تەنیا و تەنیا نیشاندەری ئەو واقیعیەتە بوو کە کۆماری ئیسلامی حەولی کڕینەوەی زەمان و حەولی بەلاڕێدابردن و لە جۆرێک نمایشی دیپلۆماسی بۆ ئەوەی کە ئەو سیمایە دزێوەی کە هەیەتی دایبپۆشێت. هەتا ئەو کاتەی کۆماری ئیسلامی لە ساڵی ٢٠١٥ لەگەڵ ڕۆژئاواییەکانیش کەوتە ڕێککەوتنی بەرجام، ئەسنادێک کە دواتر ئیسرائیلییەکان لە ناوەندەکانی وەک تورقوزئاباد و ناوەندەکانی تری ئەتۆمی ئێران بەدەستیان هێنا، نیشاندەری ئەو واقیعیەتە بوو کە کۆماری ئیسلامی هەتا ئەو کاتە کە لەگەڵ ڕۆژئاواییەکانیش گەیشتە ڕێککەوتن، پابەندی بڕیارەکانی ڕێککەوتن نەبوو و بە شاراوەیی و بەدزی خەریکی پەرەی بەرنامەی ناوەکی و گەڵاڵەی ناوەکی خۆی بوو. کەوابوو واقیعیەت ئەوەیە کە ڕۆژئاواییەکان بە گشتی و بە تایبەتیتر ئەمریکییەکان، بە تایبەت ئیدارەی دۆناڵد ترەمپ کە لە ٢٠١٥ـەوە دەتوانم بڵێم یەکێک لە ڕیالیستترین تیمی سیاسەتی دەرەکی و دیپلۆماسی لەخۆ گرتووە، هیچ کات باوەڕیان بەوە نەبووە کە کۆماری ئیسلامی مەبەستی لە دانوستانەکان لەگەڵ ئەمریکییەکان و ڕۆژئاواییەکان گەیشتن بە ئەنجامێک بۆ چارەسەرکردنی کێشە و قەیرانێک کە ڕۆژئاواییەکان باوەڕیان پێیە و ئەمریکییەکان باوەڕیان پێیە بگەین، بەهۆی ئەوەی کە ئێرانییەکان هیچ کات دەست لەو باوەڕە نین کە بەرنامەی ناوەکی و گەڵاڵەی ناوەکی کۆماری ئیسلامی قەیرانە و ئەوان ئەمە بە مافی خۆی دەزانن.

 

پرسیار: کاک شاهۆ، دەوڵەتی ئەمریکا، دەوڵەتی ترەمپ دەڵێت کە کۆماری ئیسلامی ئێران پابەند نابێت بە هێڵە سوورەکانی ئەمریکا. ناردنی ئەم هەموو هێزە و کەرەستەی نیزامی گەورە بۆ ناوچەکە، فڕۆکەی جەنگی، ئەمە پەیامێک نییە بۆ کۆماری ئیسلامی ئێران کە شەرت دەبێت ئەمریکا هێرشێکی نیزامی چڕوپڕ بۆ سەر کۆماری ئیسلامی ئێران بکات لە ئەگەری ئەوەی کە ئێران بەرهەڵستی بژاردەکان یان ئەوانەی کە لەسەر مێزی گفتوگۆ داناوە ئەمریکا قبووڵی ناکات؟

 

وڵام: واقیعیەت ئەوەیە هەر وەک ئاماژەم پێ کرد لە ٢٠١٥ـەوە بەم لاوە، واتە دەتوانم بڵێم لە پاش ئیدارەی جۆرج دەبلیو بوش وەک سەرۆک کۆمارێکی کۆماریخوازی ڕیالیست بە مانای واقیعی کەلیمە کە دەسەڵاتی سەدام حوسێنی ڕووخاند بە هێرشی نیزامی ڕاستەوخۆ بە هاوکاری لەگەڵ بەریتانییەکان، ئەمە ڕیالیستترین سیاسەتی دەرەکی و تیمی سیاسەتی دەرەکی و دەوڵەتێکە لە ئەمریکا کە هاتووەتە سەر کار و لە ڕاستیدا ڕەچاوەی ئایدیا و ئەندێشەی ڕیالیستی دەکات لە پەیوەندییە نێودەوڵەتییەکاندا. ئەمریکییەکان لە ئیدارەی ترەمپ، لە ئیدارەی دووهەمی ترەمپدا بە مانای واقیعی کەلیمە ئەوەی کە دەیڵێن عەمەلی پێ دەکەن. ئەوان هاتوون بۆ ئەوەی کە بۆ یەکجار بۆ هەمیشە کێشەی ئەتۆمی و ناوەکی و قەیرانی ناوەکی ئێران و هەڕەشەکانی کۆماری ئیسلامی بۆ سەر حەوزی ڕۆژهەڵاتی ناوین بە گشتی و ئیسرائیل بە تایبەتی چارەسەر بکەن. ئەمان دوو بژاردەیان خستووەتە بەردەم کۆماری ئیسلامی و ئەم دوو بژاردەیە هیچ بژاردەیەکی تر و هیچ بژاردەیەکی سێیەم لەخۆ ناگرێت. ئەویش ئەوەیە کە لەسەر مێزی دانوستان لەگەڵ ئەمریکییەکان حەدی ئەکەسەری خواستەکانی ئەمریکییەکان ڕەچاو دەکەن، ئەگینا هێرشی نیزامی بۆ سەر ئێران، بە تایبەت ئەزموونی ١٢ ڕۆژەی هێرشی ئەمریکا و ئیسرائیل بۆ سەر ئێران و دامەزراوە ئەتۆمییەکان نیشانی داوە کە ئەمریکییەکان لە بەڕێوەبردنی بڕیارەکانیان زۆر جدین و ئەگەر جاران باس لە ئیحتیمال لە پاش شەڕی ١٢ ڕۆژە، ئەگەر باس لە ئیحتیمالی هێرشی تر بۆ سەر کۆماری ئیسلامی دەکرا، ئێستا تەحلیلەکان و شڕۆڤەکان ئاماژە بە ڕۆژەکان و ساتەکان و سەعاتەکانی هێرش دەکەن. واتە ئیتر ئەم شڕۆڤانە گەیشتوونەتە ئەو قەناعەتەی کە هێرشی ئەمریکییەکان بۆ سەر ئێران جدییە سەدا سەد، بەڵام ئێستا گەیشتوونەتە ئەوەی کە دیاری بکەن ئایا ڕۆژێکی ترە، دوو ڕۆژی ترە یان دوو سەعاتی ترە یان پێنج سەعاتی ترە. واتە ئیتر لە ئیحتیمالی حەملە تێپەڕیوە، گەیشتووەتە دیاریکردن و ئیحتیمالی کاتی حەملە بۆ سەر ئێران.

 

پرسیار: کاک شاهۆ، وەزیرانی دەرەوەی یەکێتی ئەورووپا ئەمڕۆ بڕیارنامەیەکیان پەسەند کردووە کە لەسەر بە تیرۆریست ناساندنی سوپای پاسدارانی کۆماری ئیسلامی ئێران. پێت وایە لەم کات و ساتەدا کە جەنابتان ئاماژەتان پێ کرد کە لە کات و ساتێکداین کە ئەگەری هێرشی نیزامی بۆ سەر کۆماری ئیسلامی ئێران هەیە، ئەمە چ پەیامێک دەدات بە کۆماری ئیسلامی ئێران؟

 

وڵام: من پێم وایە بە گشتی یەکێتی ئەورووپا گەیشتووەتە ئەم کۆدەنگییە کە کۆماری ئیسلامی وەک دەسەڵاتێکی مەشرووع، وەک ڕژێمێکی سیاسی مەشرووع ناناسن. ئەمە لە ڕاستیدا خوێندنەوەکانی ئێستا بەو قەناعەتەی کە ئێستا پێی گەیشتوون، بە باوەڕی من ئەوان وەک ڕێکخراوەیەکی تیرۆریستی مامەڵە لەگەڵ کۆماری ئیسلامی دەکەن و وەک ڕێکخراوەیەکی تیرۆریستی پێناسە بۆ کۆماری ئیسلامی دەکەن. لە ڕاستیدا ئەوە شاراوە نییە کە سوپای پاسداران هێمای حەوزی ئەمنییەت و پارێزەری دەسەڵاتی کۆماری ئیسلامییە و لە ئەندێشەی بەڕێوەبەرانی سیستەمی کۆماری ئیسلامیدا سوپای پاسداران هێمایەکی ڕووحی و هێمایەکی پارێزەری و ئایدۆلۆژیکە. بۆیە بە فەرمی ناسینی سوپای پاسداران وەک ڕێکخراوەیەکی تیرۆریستی ڕاستەوخۆ ئاماژە بە تیرۆریست بوون و بە تیرۆریست ناسینی کۆماری ئیسلامی دەکات. وە ئەمە نیشاندەری ئەو واقیعیەتەیە کە ئەورووپییەکان بەم شێوەیە گڵۆپی سەوز و چرای سەوزیان داوە بە ئەمریکییەکان لە ئەگەری هێرشی نیزامی بۆ سەر ئێران، ئەگەر بەشداری ڕاستەوخۆش نەکەن بەڵام مەشرووعیەت دەدەن بە هێرشەکەی ئەمریکا بۆ سەر ئێران.

 



 

۱۴۰۴ بهمن ۲۸, سه‌شنبه

متافیزیک مرکزیت: دیالکتیک سوبژکتیویته‌ی مسلط و هستی‌شناسی حذف

 











شاهو حسینی

هویت در معنای سنتی آن، غالبا به مثابه گوهری ازلی، پیوندی خونی یا میراثی قدسی بازنمایی می‌شود که گویی در اعماق تاریخ نطفه بسته و ما تنها وظیفه‌ی پاسداری از آن را داریم. و در نگاهی تبارشناسانه، هویت شبەملی مدرن در ایران نیز بەهمان ترتیب نه یک فرآیند طبیعی از هم‌زیستی، بلکه یک «سازه اراده‌محور» و یک «تکنولوژی سیاسی» است. درواقع با جریانی روبرو هستیم که فراتر از سیاست‌های روزمره، در لایه‌ای عمیق‌تر یعنی در ساحت متافیزیک عمل می‌کند.

این «متافیزیک مرکزیت»، جهان را به دو پاره‌ی نابرابر تقسیم می‌کند: «مرکز» به مثابه هسته‌ی سخت خرد، زبان و تمدن؛ و «حاشیه» به مثابه قلمروی پراکنده، پیشاتمدنی و نیازمند تادیب. در این ساختار، هویت ملی نه یک میثاق‌و قرارداد جمعی، بلکه یک حکم هستی‌شناختی است که بر پایه‌ی حذف سیستماتیک «دیگری» بنا شده است. برای آنکه «من فارسی» به مثابە متروپل بەرسمیت شناخته شود، و «دیگری » باید در خلأ فرو رود. این جستار به واکاوی مثلثی می‌پردازد که اضلاع آن (زبان فارسی، پدرسالاری و میلیتاریسم) زندانی را ساخته‌اند که سوژه در آن همزمان هم زندانی است و هم زندان‌بان.

۱. تبارشناسی زبان: فارسی به مثابه ساختار «دگر-تثبیتی»

زبان در این ساختار، فراتر از یک وسیله برای تبادل پیام، به مثابه «افق پیشینی ادراک» عمل می‌کند. وقتی زبانی فارسی از جایگاه تاریخی-اتنیکی خود خارج شده و با قدرت دولت امپریالیستی گره می‌خورد، به یک «ایدئولوژی استعلایی» تبدیل می‌شود. در این لحظه، زبان به سلاحی برای استعمار درونی ذهن بدل می‌گردد.

سوژه‌ی غیرفارس‌زبان در لحظه‌ی ورود به ساحت اجتماع، دچار یک شیزوفرنی وجودی می‌شود. او ناچار است برای آنکه «انسانخردمند» و «شهروند معتبر» تلقی شود، زبان مادری خود (زبان عاطفه، رویا و بدن) را در پستوی خانه‌اش دفن کند و در فضای عمومی، خود را در قالب دستوری و واژگانی زبان حاکم بازسازی نماید. این یک «تجاوز هستی‌شناختی» است؛ چرا که سوژه مجبور است جهان را با کلماتی بفهمد که برای انکار هویت او طراحی شده‌اند. در اینجا، زبان فارسی «دیگری» است که در «من» تثبیت شده تا مرا از خویشتن بیگانه کند[1].

۲. هستی‌شناسی حذف: کارخانه‌ی تولید «هیچ‌کس»

قلب تپنده‌ی این متافیزیک، بر یک منطق طرد استوار است. در این هستی‌شناسی، «واحد» بودن، نه از طریق کثرت، بلکه از طریق انکار کثرت حاصل می‌شود. برای آنکه توهم «ملت یکپارچه» حفظ شود، باید تمام عناصری که با متر و معیار مرکز (فارسی-آریایی) همخوان نیستند، «نا-هستی» یا «هیچ» تلقی شوند.

در این پارادایم، تفاوت‌های اتنیکی، زبانی و فرهنگی نه به عنوان ثروت، بلکه به عنوان «نقص در خلقی‌و زایش ملی» نگریسته می‌شوند؛ زائده‌هایی که باید با سوهان آموزش و پرورش اجباری و دستگاه‌های تبلیغاتی، صاف و صیقل داده شوند تا با استاندارد مرکز مطابقت یابند. هر آنچه صیقل‌ناپذیر بماند، به عنوان «تجزیه‌طلب»، «خائن» یا «بیگانه» برچسب می‌خورد. این فرآیند، تولید انبوه کسانی است که در جغرافیای خود، احساس «هیچ‌کس» بودن می‌کنند؛ سوژه‌هایی که هستی‌شان به تعلیق درآمده است[2].

۳. پدرسالاری و هژمونی نمادین: اقتدار به‌نام ایران، به‌کام فارسی

متافیزیک مرکزیت، ذاتا ساختاری پدرسالار دارد. هویت ملی در تاریخ معاصر ایران، همواره در قامت یک «پدر مقتدر» (شاه، رهبر، یا حتی روشنفکر نخبه‌گرا) بازنمایی شده است. این «پدر ملت» است که مرزها را تعیین می‌کند، نام می‌گذارد و خیر و صلاح «فرزندان ناخلف» (اقوام و حاشیه‌ها) را بهتر از خودشان تشخیص می‌دهد. در این سلسله‌مراتب پدرسالارانه، زبان و فرهنگ مرکز (فارسی) در جایگاه سروری و مردانگی قرار می‌گیرد و سایر فرهنگ‌ها و زبان‌ها به جایگاه «فولکلوریک» و در یک کلام «صغیر» رانده می‌شوند. هژمونی در اینجا یعنی القای این باور که حاشیه برای زنده ماندن، نیازمند قیمومیت مرکز است. این پدرسالاری سیاسی، هرگونه استقلال‌خواهی(سوبژکتیویسم و سوژەگی) هویت‌های دیگر را به مثابه «عصیان فرزند علیه پدر» تعبیر کرده و آن را با خشونت نمادین و فیزیکی سرکوب می‌کند[3].

۴. میلیتاریسم و امر سیاسی: منطق دوست-دشمن

آنجا که قدرت نرم زبان و اقتدار نمادین پدرسالاری در به انقیاد کشیدن سوژه شکست می‌خورد، دستگاه قدرت به ساحت عریان میلیتاریسم کوچ می‌کند. در این لایه، ما با تجسد نظرگاه کارل اشمیت درباره «امر سیاسی» روبرو هستیم. سیاست در اینجا نه تدبیر امور، بلکه توانایی تشخیص دشمن است.

در متافیزیک مرکزیت، هرگونه مطالبه‌ی حق تعیین سرنوشت یا اصرار بر تکثر زبانی، نه به عنوان یک حق دموکراتیک، بلکه به عنوان یک «تهدید وجودی» علیه تمامیت مرکز تعریف می‌شود. با این جابجایی عامدانه، «دیگری فرهنگی» به «دشمن نظامی» تبدیل می‌شود. میلیتاریسم فارسی، بازوی اجرایی این فلسفه است که جغرافیا را به سنگر دفاع از «نام پدر» تبدیل می‌کند. تفنگ در اینجا، ضامن بقای آن دستور زبانی است که می‌خواهد همه را به یک شکل بخواند و بنویسد. این همان امپریالیسم درونی است که صلح را تنها در «تسلیم مطلق حاشیه» می‌بیند[4].

۵. تروما و گسست: بازتولید روان‌پریشی جمعی

پیامدهای این ساختار بر نسل‌های جدید، ویرانگر و تروما‌زاست. سوژه‌ای که در این کارخانه تولید می‌شود، دچار «گسست هستی‌شناختی» است. او بین دو جهان متناقض معلق است: جهانی که در آن ریشه دارد و جهانی که برای بقا باید در آن ادغام شود.

 _ عقده‌ی حقارت: تحقیر سیستماتیک لهجه‌ها، آیین‌ها و تاریخ حاشیه، در نسل‌های جدید نوعی «عقده‌ی حقارت فرویدی» ایجاد می‌کند. این فشار باعث می‌شود فرد برای فرار از برچسب «عقب‌مانده»، به شکلی انتحاری به ناسیونالیسم مرکزگرا پناه ببرد تا ثابت کند که او هم «فارسی‌مدار» و «متمدن» است.

_ خشم فروخورده: وقتی هویت نه از طریق گفتگو، بلکه از طریق «حذف» و «میلیتاریسم» تحمیل می‌شود، پیوند ملی به یک «اشغالگری روانی» بدل می‌گردد. این خشم فروخورده، همچون گسل‌های فعالی است که در لحظات بحرانی، همبستگی کاذب ملی را از درون متلاشی می‌کند.

 

کلام پایانی

متافیزیک مرکزیت، ایران را به یک «سیاه‌چاله‌ی هویتی» تبدیل کرده است که هر تکثری را می‌بلعد تا توهم وحدت را حفظ کند. این «سیاه‌چاله‌ی هویتی» که تکثر را می‌بلعد، دقیقا همان چیزی است که در نقد مدل‌های کلاسیک دولت-ملت به آن اشاره می‌شود، زمانی که یک هویت اتنیکی خاص (مرکز)، خود را به عنوان «هویت ملی» جهان‌شمول قالب می‌زند، عملا فرآیند استعمار داخلی را آغاز کرده است. در این پارادایم، «وحدت» نه یک قرارداد اجتماعی، بلکه یک «دال مذهبی-متافیزیکی» است که هرگونه غیریت را به مثابه‌ی تهدید یا ناهنجاری می‌بیند.

در واقع اتنوناسیونالیسم به معنای بازتعریف «مشروعیت» است. در ایران، مرکزیت با تکیه بر سوبژکتیویته‌ی مسلط، زبان و فرهنگ حاشیه را به «فولکلور» یا «گویش» تقلیل داده است تا وجهه‌زدایی آنتولوژیک را پیش بردە و درنتیجە وجهەسیاسی آن‌ها را سلب کند. برای عبور از این بن‌بست، باید از مدل «ملت واحد/زبان واحد» به سوی مدل «هماهنگی هویت‌های موازی» حرکت کرد؛ جایی که ایران، نه یک موجودیت پیشینی و مقدس، بلکه «پیامد» گفتگوی برابر میان ملیتهای مختلف باشد.

در واقع رهایی از «زندان هویتی مطلق و هژمون» تنها با به رسمیت شناختن حق تعیین مستقل هویت، سرنوشت فرهنگ و سیاسی ممکن است. «هستی‌شناسی هم‌ترازی» در عمل به معنای گذار از «دولت متمرکز پدرشاهی» به یک «اتحاد داوطلبانه» است. در این فضا، هویت‌های کورد، بلوچ، ترک، عرب و... نه در حاشیه‌ی یک متن اصلی، بلکه هر کدام خود یک «متن مبدا»  هستند.

«مرکز» خودخواندە باید بپذیرد که تنها «یکی در کنار دیگران» است، نه «صاحب‌خانه».


 



[1] _ فرانتس فانون؛ پوست سیاه صورتکهای سفید، محمدامین کاردان، انتشارات خوارزمی، تهران، چاپ دوم، ١٣٥٥

[2] - جورجو آگامبن؛ وضعیت استثنایی، پویا ایمانی، نشر نی، تهران، چاپ هشتم، ١٤٠٤

[3] -Hatschikjan/Peter R. Weilemann (Hrsg.), Nationalismen im Umbruch. Ethnizität, Staat und Politik im neuen Osteuropa, Köln 1995.

[4] - کارل اشمیت؛ مفهوم امر سیاسی، یاشار جیرانی، انتشارات ققنوس، تهران، چاپ ششم، تهران، ١٤٠٣


لەم گتووبێژەدا تیشکم خستۆتە سەر ئەم خاڵانە

  1-                    کۆماری ئیسلامی بۆ داخستنی گەرووی هۆرمۆز، پێویستی بە سێ توانایی هەیە. یەکەم توانایی مووشەکی بۆ هەڕەشەکردن لە کەشتێکان...